Mưa gió thoáng qua, tôi yêu em
Tình Không Lam Hề
Dịch giả: YingLi
Thư Quân, trẻ trung, vô tư, đang lúc thất nghiệp nghe lời dụ dỗ của một người bạn đã thử bước chân vào làng giải trí, không mơ ước trở thành minh tinh, chỉ là nhân lúc nhàn rỗi thử tham gia cho vui. Tình Không Lam Hề
Dịch giả: YingLi
Tác phẩm: MƯA GIÓ THOÁNG QUA, TÔI YÊU EM
Tác giả: Tình Không Lam Hề
Dịch giả: YingLiĐơn vị phát hành: Văn Việt BooksNguồn: Nhà xuất bản: Văn Học
Giới thiệu về tác phẩm:
Tác giả: Tình Không Lam Hề
Dịch giả: YingLiĐơn vị phát hành: Văn Việt BooksNguồn: Nhà xuất bản: Văn Học
Giới thiệu về tác phẩm:
Chu Tử Hành một tổng giám đốc phong độ, hào hoa, niềm mơ ước của bao cô gái. Họ tình cờ gặp nhau một lần ở mảnh đất cổ kính, đẹp mộng mơ Lệ Giang. Gặp lại nhau ở thành phố nhộn nhịp. Họ lựa chọn cách tiếp tục yêu nhau trong thầm lặng, không cần khoa trương với thiên hạ, họ chỉ cần có được sự ấm áp.
Tình cảm là một vở diễn, ai là người diễn tốt nhất? Cô không hề biết rằng, trái tim anh giống như viên kim cương để trong con búp bê Nga nhiều lớp, cần có người đi mở từng lớp, từng lớp mới có được thu hoạch hoàn mỹ. Không biết từ lúc nào sự trở ngại giữa hai người đã biến thành một chữ “yêu” khó lý giải?
Giới thiệu về tác giả:
Tinh Không Lam Hề – là một tác giả trẻ thuộc thế hệ 8x , cung nhân mã, yêu tự do, không thích ràng buộc.
Cô đã có rât nhiều tác phẩm được xuất bản như: Gần như vậy, xa như thế, Sự chờ đợi của LươngThần, Gặp nhau nơi cuối đường….
Thích ngày nắng gió, khát khao hướng về Paris xa xôi, hy vọng một ngày có được cuộc sống tự do tự tại. Mỗi cuốn tiểu thuyết được sáng tác là một cuộc tình, hoặc nóng bỏng nồng nhiệt hoặc như dòng nước nhỏ chảy dài, nhưng tất cả đều là tình cảm chân thành nhất của con người thành thị.